[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
Gunner Poulsen skrev: > i stedet kigge på skærmen efter understregede bogstaver > og så navigere via Alt + bogstav. > > Men det virkede ikke :-( Hvordan virkede ikke? Manglede der understregede bogstaver? Blev samme bogstav brugt til flere ting? > kig lige dine oversættelser igennem. Virker alle Alt > genvejene? Det er en hulens svær opgave. Der er vist egentlig brug for et automatiseret værktøj til at gennemgå hele programmets brugergrænseflade og påpege overlappende, inkonsistente og manglende genveje. Men hvordan gør man det? Når værktøjet laver denne gennemgang af brugergrænsefladen, kan det passende samtidig sammensætte en liste med SGML-entiteter svarende til ruter gennem menusystemet og den slags. Så vil man i dokumentationen for eksempel kunne skrive "&menu_route-file-save_as;", der så med værktøjets hjælp _automatisk_ vil kunne tilpasses til en given oversættelse og blive til "File -> Save As" i den engelske dokumentation og "Filer -> Gem som" i den danske dokumentation. Jacob (der håber at ovenstående ikke er sort snak) -- "Only Hogwarts students really need spellcheckers" -- An anonymous RISKS reader
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||
|
||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |