[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] entry != indgang



Ole Kofoed Hansen wrote:
> 
> Absolut. I database sammenhænge ville jeg oversætte "entry" til "post".
> Her er det måske lidt bedre at bruge det mere neutrale "information".
> 
"Post" lyder tilnærmelsesvist rimeligt for database sammenhæng. Men
"information" er lige så vagt et ord som "indgang". Selvfølgelig har du
ret
i, at en fil er en samling af informationer. Både hvad indgår indhold og
dens
placeringen i filsystemet. Men det sutter imho.
Nok ikke den mest konstruktive mail, jeg smider her - da jeg jo ikke
kommer med
noget alternativ. ;) Er egentlig lidt modstander af alt det der
oversættelses
halløj, men hvis det skal gøres, så må man også gøre det ordentlig.
Antager at
den oprindelig tekst har været: "No Entry found for ..." Hvad er der
galt med:
"Der er ikke nogen fil/folder med navnet .."
Det jeg prøver at sige er, at man ikke kan oversætte fra engelsk til
dansk (eller
mellem nogle andre sprog for den sags skyld) ved at oversætte ord for
ord. Man
må tage udgangspunkt i betydningen.

Mvh
  Thomas


 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2005-08-10, 20:54 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *